• Дни и часы приема граждан руководством Национального Банка.

  • Серджиу Чокля, Президент Национального банка

    Первый понедельник месяца: 14.00-17.00;
    Запись по телефону: +373 22 822 606;

  • Ион Стурзу, Вице-президент Национального банка

    Четвертый понедельник месяца: 14.00-17.00;
    Запись по телефону: +373 22 822 607.

Пожалуйста, внимательно прочитайте требования о приеме и рассмотрение петиции в адрес Национального банка

Подробнее

 

Main navigation BNM

Развернуть Скрывать
06.09.2013

Регламент о кредитовом переводе, утвержден ПАС НБМ № 157 от 01.08. 2013

Опубликован в Monitorul Oficial al Republicii Moldova № 191-197 от 06.09.2013 статья № 1370

Зарегестрировано
Министерством юстиции Республики
Молдова под №936 от 30.08.2013
Вступил в силу15 сентября 2013г.

АДМИНИСТРАТИВНЫЙ СОВЕТ
НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА МОЛДОВЫ

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕNr. 157
от 01.08.2013

об утверждении, изменении, дополнении и аннулировании
некоторых нормативных актов Национального банка Молдовы

На основании п.f) ст.5 и ст.11 Закона о Национальном банке Молдовы № 548-XIII от 21 июля 1995 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 1995 г., № 56-57, ст.624), с последующими изменениями и дополнениями, и части (3) ст.49, ст.93, 94 и 108 Закона о платежных услугах и электронных деньгах № 114 от 18 мая 2012 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2012 г., № 193-197, ст.661) Административный совет Национального банка Молдовы

ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить Регламент о платежных карточках, согласно приложению № 1.

2. Утвердить Регламент о кредитовом переводе, согласно приложению № 2.

3. Регламент о деятельности банков в системах международного перевода денежных средств, утвержденный Постановлением Административного совета Национального банка Молдовы № 204 от 15 октября 2010 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2010 г., № 231-234, ст.900), зарегистрированный в Министерстве юстиции Республики Молдова под № 799 от 19 ноября 2010 г., изменить и дополнить следующим образом:
1) Название Регламента будет иметь следующее содержание:
«РЕГЛАМЕНТ
о деятельности поставщиков платежных услуг в системах перевода денег»;
2) На протяжении всего текста Регламента слова «международный перевод денежных средств» и «международного перевода денежных средств» в любой грамматической форме заменить словами «перевода денег» и «переводов денег» в соответствующей грамматической форме, за исключением понятия «Система международного перевода денежных средств», а слова «банк», «банк-участник» в любой грамматической форме заменить словами «поставщик платежных услуг-участник» в соответствующей грамматической форме, за исключением синтагмы «Национальный банк», понятия «Банк-участник» и пунктов 22 и 26;
3) Пункт 1 будет иметь следующее содержание:
«1. Требования настоящего Регламента распространяются на поставщиков платежных услуг, имеющих право оказывать услуги по переводу денег, в соответствии с положениями Закона № 114 от 18.05.2012 о платежных услугах и электронных деньгах (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2012 г., № 193-197, ст.661) (далее – Закон).»;
4) В пункте 2:
a) понятие «Услуга по международному переводу денежных средств» будет иметь следующее содержание:
«Перевод денег – имеет значение, предусмотренное в Законе.»;
b) в понятии «Система международного перевода денежных средств» слова «Система международного перевода денежных средств» заменить словами «Система перевода денег», слова «по международным переводам денежных средств» заменить словами «денежных средств, относящихся к переводу денег», слова «международного перевода денежных средств» заменить словами «перевода денег», а слово «банковского» заменить словом «платежного»;
c) понятия «Банк-участник», «Организатор системы международного перевода денежных средств», «Плательщик» и «Бенефициар» будут иметь следующее содержание:
«Поставщик платежных услуг-участник – поставщик платежных услуг плательщика или бенефициара из Республики Молдова, являющийся участником системы перевода денег.
Организатор системы перевода денег – юридическое лицо, организующее и обеспечивающее функционирование системы перевода денег.
Плательщик – лицо, издающее поручение о переводе денег в случае отсутствия платежного счета.
Бенефициар платежа – лицо, являющееся получателем фондов, ставших объектом платежной операции по переводу денег.»;
5) В части 4) пункта 16 слово «корреспондентские» исключить;
6) В пункте 18 слово «потребителей» заменить словом «пользователей»;
7) В пункте 20 слово «потребителей» заменить словом «пользователей», слово «переводов» заменить словами «переводов денег», слова «перевода денежных средств» заменить словами «перевода денег», а слово «перевода» заменить словами «перевода денег»;
8) Пункт 21 исключить;
9) В пункте 22 слова «Банк-участник» заменить словами «Поставщик платежных услуг-участник», а слово «кассах банка» заменить словом «его кассах»;
10) В части 2) пункта 23 слово «продолжительности» заменить словом «сроке», после части 4) дополнить частью 5) следующего содержания: «; 5) другой информации, предусмотренной ст.38 Закона»;
11) В пункте 25 в варианте на русском языке текст остается без изменений;
12) В пункте 26 слова «Банк-участник» заменить словами «Поставщик платежных услуг-участник», а слова «кассах банка» заменить словами «его кассах»;
13) В части 1) пункта 28 слова «международным переводом» заменить словами «переводом денег»;
14) В пункте 29 слова «международного перевода» заменить словами «перевода денег»;
15) После пункта 29 дополнить пунктом 291 следующего содержания:
«291. Поставщики платежных услуг должны соблюдать требования прозрачности условий и требования по информированию, связанные с платежными услугами, а также требования, связанные с корректирующими и превентивными мерами в соответствии с положениями Закона.»;
16) В пункте 31 в варианте на русском языке текст остается без изменений;
17) В пункте 33 в варианте на русском языке текст остается без изменений;
18) В пункте 34 слово «плательщик» заменить словом «плательщика», а слово «проведенный» заменить словом «проведенные»;
19) В пункте 35-38 слово «-бенефициар» и «-бенефициаром» заменить словом «бенефициара», в пункте 35 слово «перевод» заменить словами «перевод денег»;
20) В пункте 36 и 37 слова «соответствующего перевода» заменить словами «соответствующего перевода денег», а слова «соответствующий перевод» заменить словами «соответствующий перевод денег»;
21) В пункте 38 слова «соответствующего международного перевода» заменить словами «соответствующего перевода денег»;
22) В пункте 40 в варианте на русском языке текст остается без изменений;
23) В пункте 41 в варианте на русском языке текст остается без изменений.

4. Банки освобождаются от необходимости использования новых образцов платежных поручений согласно приложению № 1 Регламента о кредитовом переводе, упомянутого в пункте 2 настоящего постановления в срок до 15 сентября 2014 г.

5. Настоящее постановление публикуется в Monitorul Oficial al Republicii Moldova и вступает в силу с 15 сентября 2013 г.

6. Признать утратившими силу некоторые нормативные акты Национального банка Молдовы, согласно приложению № 3.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ
АДМИНИСТРАТИВНОГО СОВЕТА
НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА МОЛДОВЫ

Дорин ДРЭГУЦАНУ

 

Приложение
к Постановлению Административного совета
Национального банка Молдовы
№ 157 от 1 августа 2013 г.

РЕГЛАМЕНТ
о кредитовом переводе

Изменено и дополненно:

ПАС НБМ № 190 от 25 сентября 2014 г., MO al R. Moldova №325-332/1530 от 31.10.2014
ПАС НБМ № 56 от 5 марта 2015 г., MO al R. Moldova № 94-97/681 от 17.04.2015
ПАС НБМ № 158 от 16 июня 2016 г., MO al R. Moldova №184-192/1151 от 1 июля 2016 г., в действии с 1 августа 2016

Глава I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Предметом Регламента о кредитовым переводе (далее – Регламент) является регламентирование порядка осуществления кредитового перевода поставщиками платежных услуг и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей.
[Пкт. 1 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

2. В целях настоящего регламента используются следующие понятия:
Поставщик платежных услуг – лицензированный банк и небанковский поставщик платежных услуг, имеющие право оказывать платежные услуги в соответствии со статьями 4 и 7 Закона.
Небанковский поставщик платежных услуг – платежное общество, поставщик почтовых услуг в качестве поставщика платежных услуг, общество, эмитирующее электронные деньги в качестве поставщика платежных услуг.
Бенефициар платежа – лицо, которое является получателем средств, ставших объектом платежной операции по кредитовому переводу.
Дата расчета – дата, когда обязательство перевода денежных средств выполняется между поставщиком-плательщиком и поставщиком-бенефициаром.
Поставщик-посредник – поставщик платежных услуг, который не является поставщиком плательщика, ни поставщиком бенефициара, и который участвует в осуществлении кредитового перевода.
Поставщик-плательщик – поставщик платежных услуг, который на основании платежного поручения осуществляет кредитовый перевод.
Поставщик-бенефициар – поставщик платежных услуг, который завершает кредитовый перевод, осуществляя релевантные операции.
Код BBAN (Basic Bank Account Number) – последовательность символов, которая однозначно идентифицирует на национальном уровне счет какого-либо клиента, открытого в банке.
Код IBAN (International Bank Account Number) – последовательность символов, которая однозначно идентифицирует на международном уровне счет какого-либо клиента, открытого в банке.
Эмитент – лицо, выписывающее платежное поручение.
Платежное поручение – распоряжение плательщика, адресованное поставщику платежных услуг для осуществления кредитового перевода.
Плательщик – лицо, которое является владельцем платежного счета и которое авторизирует платежное поручение (инициирует или позволяет выполнение платежного поручения) с данного платежного счета.
Кредитовый перевод – ряд операций, которые начинаются инициированием плательщиком платежного поручения и его передачей поставщику платежных услуг для предоставления бенефициару определенной суммы денег. Кредитовый перевод может быть инициирован как от имени клиента поставщика платежных услуг, так и непосредственно поставщиком платежных услуг от своего имени и на свой собственный счет.
Кредитовый перевод на базе группы переводов – несколько переводов, подготовленных к отправке одним плательщиком нескольким получателям.
[Пкт. 2 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

 

Глава II
ТИПЫ КРЕДИТОВЫХ ПЕРЕВОДОВ И МЕТОДЫ ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

3. Кредитовый перевод может быть осуществлен как в национальной, так и в иностранной валюте в соответствии с действующими законодательными и нормативными актами.

4. В зависимости от требования клиента поставщика платежных услуг кредитовый перевод в национальной валюте может быть осуществлен в срочном порядке (срочный перевод) и в обычном порядке (обычный перевод).

5. Кредитовый перевод может быть осуществлен поставщиком-плательщиком по запрограммированным датам и точным суммам (запрограммированный перевод), от имени владельца счета согласно договорным положениям.

6. Кредитовый перевод может быть осуществлен поставщиком-плательщиком на будущую дату платежа в случае существования контрактных договоренностей между сторонами в этом смысле. Максимальный возможный срок осуществления должен быть установлен между плательщиком и поставщиком платежных услуг.

61. Поставщик платежных услуг обновляет внутренние процедуры в зависимости от внесенных изменений и дополнений в действующие нормативные акты.

 

Глава III
ТРЕБОВАНИЯ ПО ПРЕДДОГОВОРНОЙ ИНФОРМАЦИИ, СОСТАВЛЕНИЮ И ПОЛУЧЕНИЮ ПЛАТЕЖНОГО ПОРУЧЕНИЯ

7. Поставщики платежных услуг должны соблюдать требования прозрачности условий и требования по информированию, связанные с платежными услугами, а также требования, связанные с корректирующими и превентивными мерами, в соответствии с положениями Закона.

8. При осуществлении кредитового перевода эмитент использует формуляр платежного поручения, разработанный поставщиком-плательщиком с соблюдением требований, установленных в настоящем Регламенте. Как банк, так и небанковский поставщик платежных услуг, могут использовать образец платежного поручения, представленный в приложении № 5.
[Пкт.8 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт.8 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

9. Платежное поручение, используемое при осуществлении кредитового перевода, как в национальной валюте, так и в иностранной валюте, должно включать обязательные элементы, установленные в приложениях № 2 и соответственно № 3, и представляется на бумажном носителе или передается в электронной форме через систему дистанционного банковского обслуживания банку-плательщику или посредством других электронных платежных систем в адрес небанковских поставщиков платежных услуг. В случае кредитового перевода в иностранной валюте дополнительно к обязательным элементам, указанным в Приложении № 3, поставщик-плательщик сообщает поставщику-бенефициару следующие обязательные данные: дату расчета кредитового перевода, ссылочный номер для электронного сообщения по кредитовому переводу поставщика-плательщика.

91. Так как обязательные элементы, указанные в Приложении № 2/ Приложении № 3 становятся доступными в электронном формате, платежные операции должны позволять полную автоматическую электронную обработку на всех этапах процесса и в течение всей цепи платежей (полная автоматическая обработка), позволяя полное электронное проведение платежного процесса, исключая необходимость повторного внесения данных или ручное вмешательство.

10. Порядок заполнения платежного поручения, используемого при осуществлении кредитового перевода, предназначенного для перевода денежных средств в/из национального публичного бюджета, регламентируется Министерством финансов с соблюдением требований, установленных в настоящем Регламенте.

11. Платежное поручение составляется на государственном языке. При составлении платежного поручения, используемого для осуществления перевода в иностранной валюте, используемые элементы в международных системах платежей заполняются на одном иностранном языке в соответствии с международной практикой. В платежном поручении не допускаются исправления и/или подчистки.
[Пкт.11 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]

12. Ответственность за достоверность и правильность информации, указанной в платежном поручении, возлагается на эмитента.

13. Платежное поручение на бумажном носителе представляется поставщику-плательщику в необходимом для сторон количестве экземпляров.

14. Платежное поручение представляется/передается для исполнения поставщику-плательщику эмитентом или уполномоченным им лицом в день его составления, а в случае составления платежного поручения подразделением Государственного казначейства оно представляется для исполнения поставщику-плательщику датой его составления на протяжении текущего бюджетного года.

15. Плательщик не может отозвать платежное поручение после момента его получения поставщиком-плательщиком с соблюдением требований, установленных в статье 62 Закона.

16. Поставщик платежных услуг обязан соблюдать права пользователя платежных услуг, а также обязательства, вытекающие из осуществления кредитового перевода, в соответствии с требованиями главы V Закона.

 

Глава IV
АКЦЕПТ И ИСПОЛНЕНИЕ ПЛАТЕЖНОГО ПОРУЧЕНИЯ ПОСТАВЩИКОМ-ПЛАТЕЛЬЩИКОМ

17. Поставщик-плательщик акцептует платежное поручение для исполнения, если соблюдены следующие условия:
a) плательщик имеет открытый платежный счет у поставщика-плательщика в соответствии с требованиями действующих законодательных и нормативных актов;
b) денежные средства на платежном счете плательщика достаточны для осуществления перевода (за исключением случая, в котором стороны договорились об ином, в соответствии с договорными соглашениями и положениями действующего законодательства);
c) на денежные средства платежного счета плательщика не применены ограничения со стороны законодательно уполномоченных органов по их использованию;
d) платежное поручение составлено в соответствии с требованиями настоящего регламента и другими применяемыми нормативными актами;
e) представлены и проверены поставщиком платежных услуг обосновательные документы, разрешения, уведомления и другие документы (далее – релевантные документы), в случае если их представление предусмотрено действующими нормативными актами.

18. Моментом получения платежного поручения считается момент, когда платежное поручение, переданное напрямую плательщиком, получено поставщиком платежей. В случае если момент получения платежного поручения не является рабочим днем для поставщика-плательщика, платежное поручение считается полученным в следующий рабочий день.

19. Неакцептованное платежное поручение для исполнения возвращается поставщиком-плательщиком с извещением плательщика об отказе, указанием причины отказа, а также процедуры исправления любых ошибок, приведших к отказу, в порядке, согласованном с плательщиком, в самые сжатые сроки, но не позднее конца рабочего дня, следующего за тем, когда было получено данное платежное поручение.

20. Поставщик-плательщик информирует плательщика обоюдно согласованным способом об акцепте или неакцепте платежного поручения для исполнения.

21. Поставщик платежных услуг может установить крайний срок, близкий к концу рабочего дня, после которого любое полученное платежное поручение считается полученным на следующий рабочий день.

22. В случае, когда плательщик, инициирующий платежное поручение, и поставщик плательщика условились, что осуществление платежного поручения начнется в определенный день (кредитовый перевод на будущую дату платежа) или на конец определенного периода (запрограммированный перевод), моментом получения считается условленный день. В случае, когда условленный день не является рабочим для поставщика платежных услуг, платежное поручение считается полученным в следующий рабочий день.

23. Банк-плательщик в качестве поставщика платежных услуг списывает сумму, указанную в платежном поручении, акцептованном для исполнения в день его получения с соблюдением требований пунктов 18, 21 и 22, и по необходимости передает его в день исполнения с соблюдением требований, описанных в пункте 26:
a) через автоматизированную систему межбанковских платежей в адрес банка-бенефициара;
b) через внутреннюю систему банка в адрес бенефициара, в случае если плательщик и бенефициар обслуживаются в том же банке;
c) через другую систему, используемую банком в случае перевода в иностранной валюте.
Небанковский поставщик платежных услуг списывает сумму, внесенную в платежное поручение, принятое для исполнения в день его получения с соблюдением требований пунктов 18, 21 и 22, и передает банку, обслуживающему его на день исполнения с соблюдением требований, описанных в пункте 26, релевантную информацию об исполнении платежного поручения, для осуществления/инициирования окончательного расчета этим банком.
[Пкт. 23 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]

24. Поставщик-плательщик обеспечивает, чтобы электронное сообщение, связанное с кредитовым переводом, содержало помимо информации, необходимой для его исполнения, следующую информацию о плательщике:
1) наименование / фамилия и имя;
2) код IBAN;
3) адрес или фискальный код (IDNO/IDNP), или дата и место рождения (за исключением платежного поручения, используемого для осуществления кредитового перевода в национальной валюте, где включение элемента “фискальный код” является обязательным, в случае если плательщик обладает фискальным кодом).
[Пкт.24 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт. 24 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

241. В случае кредитовых переводов на базе группы переводов, осуществляемых одним плательщиком нескольким получателям, поставщики платежных услуг которых действуют за пределами Республики Молдова, пункт 24 не применяется к индивидуальным переводам из группы переводов, с условием что группа переводов содержит полную информацию о плательщике, согласно пункту 24, и индивидуальные переводы содержат код IBAN плательщика.
[Пкт. 241 включён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

25. Поставщик платежных услуг разрабатывает график приема платежных поручений как на бумажном носителе, так и посредством системы дистанционного банковского обслуживания или других электронных систем. Поставщик платежных услуг размещает график приема поручений на щите в своих офисах и на своем официальном веб-сайте и обязан соблюдать его в отношениях с клиентами.

26. Поставщик-плательщик гарантирует, что с момента получения платежного поручения сумма платежной операции зачисляется на счет поставщика-бенефициара не позднее конца следующего рабочего дня.

27. Поставщик-плательщик, а также поставщик-бенефициар должны соблюдать требования по целостности переведенных сумм в соответствии со статьей 63 Закона.

28. Поставщик бенефициара платежа должен присвоить дату валютирования, а также обеспечить предоставление суммы платежной операции бенефициару платежа немедленно, после кредитования данной суммы на счет поставщика платежных услуг бенефициара платежа в соответствии с частью (2) статьи 64 и частями (1) и (2) статьи 67 Закона.

29. Поставщик-плательщик акцептует и исполняет платежное поручение по срочному переводу в соответствии с установленными и предварительно объявленными условиями плательщику. Данные условия включают, но не ограничиваются промежутком времени, в котором платежное поручение будет акцептовано и исполнено поставщиком-плательщиком после его получения от клиента (время, необходимое для проверки, авторизации, списания и его передачи поставщику-бенефициару через автоматизированную систему межбанковских платежей /другие электронные системы или бенефициару через внутреннюю систему поставщика платежных услуг).

30. Поставщик-плательщик вывешивает условия исполнения платежного поручения на срочный перевод на своем официальном сайте в Интернете и на щите в офисах поставщика платежных услуг, обеспечивая их обновление по мере внесения изменений.

31. По требованию плательщика поставщик-плательщик подтверждает способом, согласованным с плательщиком, время передачи платежного поручения на срочный перевод в адрес поставщика-бенефициара через автоматизированную систему межбанковских платежей /другие электронные системы или в адрес бенефициара через внутреннюю систему поставщика платежных услуг.

32. В целях правильного и эффективного осуществления процессов акцептирования и исполнения платежного поручения о срочном кредитовом переводе поставщик-плательщик разрабатывает внутренние процедуры этапов данных процессов, описанных по отдельности, как для входящих платежных поручений на бумажном носителе, так и посредством системы дистанционного банковского обслуживания или других электронных систем (прием и проверка, авторизация, списание и передача платежного поручения), продолжительность каждого этапа, а также действия лиц, вовлеченных в обработку платежного поручения.

33. Поставщик платежных услуг внедряет адекватную систему контроля за мониторингом процессов акцептирования и исполнения платежного поручения о срочном кредитовом переводе, а также систематически проверяет применение внутренних процедур в связи с проведением указанных процессов.

34. Поставщик платежных услуг, являющийся банком, сообщает о каждом осуществленном и/или полученном переводе, осуществлённом через сеть SWIFT, обеспечив предоставление Национальному банку копий платежных сообщений посредством службы SWIFT FINInform, администрируемой Национальным банком.
[Пкт. 34 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

35. За отправку копий сообщений, относящихся к переводам осуществлённым через сеть SWIFT, поставщик платежных услуг, являющийся банком, осуществляет оплату согласно установленным SWIFT-ом тарифам.
[Пкт. 35 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

36. Информирование Национального банка об осуществленных и/или полученных переводах с использованием альтернативных сети SWIFT методов передачи платежных сообщений (факс, телекс и др.) должно быть осуществлено поставщиком платежных услуг, являющимся банком, не позднее, чем в следующий рабочий день после осуществления и/или получения перевода с объяснением причин использования альтернативных сети SWIFT методов.
Поставщик платежных услуг, являющийся банком, будет регистрировать в специальном реестре учета все случаи возникновения технических проблем в сети SWIFT и использования других альтернативных средств связи.
[Пкт. 36 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

361. Поставщики-посредники должны обеспечить сохранение в переводе всей полученной информации о плательщике.
[Пкт. 361 включён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

 

Глава V
ОСОБЕННОСТИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ БАНКОМ КРЕДИТОВОГО ПЕРЕВОДА ПОЛУЧЕННЫХ СУММ НАЛИЧНЫМИ

37. При осуществлении перевода полученных сумм наличными от физических лиц в пользу национального публичного бюджета или в пользу бенефициара, с которым банк-плательщик не заключил договор, банк-плательщик составляет платежное поручение отдельно для каждого ордера на получение наличности после проверки приложенных релевантных документов, в случае если их представление предусмотрено действующими нормативными актами.

38. Банк-плательщик может составить платежное поручение на общую сумму пакета ордеров на получение наличности, содержащих один и тот же код IBAN бенефициара, в случае если данное условие оговорено в соответствующем договоре, заключенном с бенефициаром, если действующие нормативные акты не предусматривают иное.
[Пкт. 38 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

39. При переводе сумм, взысканных законодательно уполномоченными лицами в национальный публичный бюджет от физических лиц, банк-плательщик составляет платежное поручение отдельно для каждого ордера на получение наличности.

 

Глава VI
ПРИЕМ ПЛАТЕЖНОГО ПОРУЧЕНИЯ БАНКОМ-БЕНЕФИЦИАРОМ
ПОСРЕДСТВОМ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ МЕЖБАНКОВСКИХ ПЛАТЕЖЕЙ

40. Банк-бенефициар после приема платежного поручения от банка-плательщика через автоматизированную систему межбанковских платежей осуществляет в тот же рабочий день контроль правильности указания и фискального кода бенефициара.
[Пкт. 40 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт. 40 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

41. В случае если и фискальный код бенефициара в платежном поручении указаны правильно, кредитовый перевод считается завершенным и банк-бенефициар осуществляет следующее:
a) зачисляет незамедлительно денежные средства на банковский счет бенефициара;
b) представляет/передает бенефициару, в случае если (письменным) договором между сторонами не предусмотрено иное, платежное поручение на бумажном носителе или в электронной форме.
[Пкт. 41 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт. 41 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

42. Если банк-бенефициар обнаружил в полученном платежном поручении от банка-плательщика ошибочно указанный код IBAN, и/или фискальный код бенефициара или отсутствие счета бенефициара, кода IBAN бенефициара, кредитовый перевод считается незавершенным.
[Пкт. 42 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт. 42 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

43. В случае если кредитовый перевод не завершен, банк-бенефициар возвращает банку-плательщику соответствующую сумму не позднее рабочего дня, следующего за днем, когда она была получена, составляя платежное поручение в соответствии с приложением № 2. В платежном поручении, составленном банком-бенефициаром, указывается соответствующий код транзакции и делается ссылка на платежное поручение, ошибочно переданное банком-плательщиком.

 

Глава VII
ТРЕБОВАНИЯ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ И БОРЬБЕ С ОТМЫВАНИЕМ
ДЕНЕГ И ФИНАНСИРОВАНИЕМ ТЕРРОРИЗМА В КОНТЕКСТЕ ЗАВЕРШЕНИЯ КРЕДИТОВОГО ПЕРЕВОДА

44. При получении электронного сообщения для кредитового перевода в национальной или в иностранной валюте поставщик-бенефициар проверяет, содержит ли сообщение полную информацию о личности плательщика, предусмотренную в пункте 24.

441. В случае, если поставщик-бенефициар обнаруживает, что информация, получаемая о плательщике согласно пункту 24, отсутствует или неполная, то отвергает перевод или запрашивает полную информацию о плательщике.;
[Пкт. 441 включён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

442. В случае кредитового перевода на базе группы переводов, для которого поставщик-плательщик действует за пределами Республики Молдова, полная информация о плательщике согласно пункту 44 будет указана только в кредитовом переводе на базе группы переводов, но не в индивидуальных переводах из группы переводов.
[Пкт. 442 включён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

45. Отсутствие полной информации о плательщике будет рассмотрено поставщиком-бенефициаром как фактор при оценке потенциально подозрительного характера данного перевода.

46. Поставщик-бенефициар оценивает потенциально подозрительный характер кредитового перевода, сообщение которого содержит неполную информацию о плательщике, в зависимости от критериев, установленных в своих внутренних процедурах.

47. В случае если после применения установленных критериев определяется потенциально подозрительный характер соответствующего кредитового перевода, поставщик-бенефициар предпринимает необходимые действия в соответствии с действующими нормативными актами по предотвращению и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.

471. В случае если поставщик платежных услуг не предоставляет регулярно обязательную информацию о плательщике, плательщик-бенефициар принимает меры которые могут состоять, во первых, в предупреждениях и установлении сроков, прежде чем отклонить новый кредитовый перевод, исходящий от этого поставщика платежных услуг, либо принять решение в случае необходимости ограничить или прекратить коммерческие отношения с соответствующим поставщиком платежных услуг.
[Пкт. 471 включён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

 

Глава VIII
ПОРЯДОК ВЕДЕНИЯ УЧЕТА

48. При осуществлении кредитового перевода на основе платежного поручения, представленного на бумажном носителе, а также в случае осуществления кредитового перевода поставщиком платежных услуг от своего имени и за свой счет один экземпляр платежного поручения (легализированный подписями лиц, уполномоченных правом подписи и оттиском печати) вносится поставщиком-плательщиком в дело с документами операционного дня.

49. При осуществлении кредитового перевода на основе платежного поручения, переданного плательщиком в электронной форме через систему дистанционного банковского обслуживания или другие электронные системы, поставщик платежных услуг ежедневно составляет Регистр платежных поручений по поступившим транзакциям, который включает следующие обязательные элементы:
a) номер платежного поручения;
b) код транзакции;
c) сумма транзакции;
d) монета транзакции;
e) дата и время поступления платежного поручения;
f) тип перевода (обычный/срочный);
g) идентификационные реквизиты плательщика и бенефициара;
h) назначение платежа.

50. Оформленный регистр легализируется оттиском печати и подписью уполномоченных лиц поставщика платежных услуг и вносится в дело его операционного дня.

 

Глава IX
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОДОВ IBAN
ЛИЦЕНЗИРОВАННЫМИ БАНКАМИ И ДРУГИЕ УЧАСТНИКИ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ МЕЖБАНКОВСКИХ ПЛАТЕЖЕЙ

[Название главы дополнено ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

51. Банки и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, указанные в подпункте 2.5 п. а), с), d) и f) Регламента об автоматизированной системе межбанковских платежей, утвержденного Постановлением Административного совета Национального банка Молдовы № 53 от 2 марта 2006 (Официальный монитор Республики Молдова, 2006, № 39-42, ст.144) будут генерировать/использовать коды IBAN для счетов своих клиентов при выполнении/получении кредитовых переводов. Банк и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей может генерировать и использовать коды IBAN от своего имени и за свой личный счет при осуществлении/получении кредитовых переводов.
[Пкт.51 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт.51 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

52. Банки и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, указанные в пункте 51 данного Регламента несут ответственность за правильность генерации кодов IBAN, соответствующих счетам своих клиентов, и за их бесплатное сообщение клиентам.
[Пкт.52 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

53. Коды IBAN, присвоенные счетам в Республике Молдова, представляют собой последовательность 24 буквенно-цифровых символов, которые имеют следующие значение:
а) первые два символа (буквенные) – представляют код страны согласно ISO 3166 (“MD” для Республики Молдова);
b) следующие два символа (цифровые) – представляют контрольный разряд (рассчитываемый согласно международному стандарту Modulus 97-10, ISO-7064);
с)следующие двадцать символов (буквенно-цифровые) – представляют идентификатор банка и других участников автоматизированной системы межбанковских платежей, указанные в пункте 51 данного Регламента (2 символа), присвоенные Национальным банком Молдовы в соответствии с п.54, за которым следует идентификатор клиента, обслуживаемого банком и другими участниками автоматизированной системы межбанковских платежей, указанными в пункте 51 данного Регламента (18 символов), который содержит счет клиента, открытый в банке, и при необходимости другие необходимые элементы для идентификации клиента: код валюты, код филиала и т.д. (код BBAN). В случае если идентификатор клиента содержит количество символов менее чем восемнадцать, недостающие символы заменяются нулями, которые проставляются в его начале.
[Пкт.53 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт.53 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

54. Идентификатор банка и других участников автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутых в п.51 настоящего Регламента состоит из первых двух символов своего кода BIC (идентификационный код, присвоенный SWIFT-ом банку и другим участникам автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутым в п.51 настоящего Регламента). В случае если первые два символа кода BIC идентичны у двух или более банков и других участников автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутых в п.51 настоящего Регламента, идентификатор составляется из первой и третьей буквы кода BIC.
[Пкт.54 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

55. Символами, используемыми в структуре кодов IBAN, могут быть только заглавные буквы латинского алфавита (от А до Z) и арабские цифры (от 0 до 9).

56. При присвоении кодов IBAN счетам своих клиентов банки и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутые в п.51 настоящего Регламента используют список идентификаторов, размещенный на официальном сайте Национального банка.
[Пкт.56 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

57. Код IBAN, представленный в электронном виде, не будет содержать разделяющие символы или пробелы. В платежных документах на бумажном носителе код IBAN может быть воспроизведен в группах из четырех символов, каждая из которых разделяется пробелом.

58. Банки и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутые в п. 51 настоящего Регламента проверят правильность кодов IBAN, указанных в платежных поручениях, связанных с осуществленными/полученными кредитовыми переводами в иностранной валюте, до их исполнения.
[Пкт.58 изменён ПАС НБМ № 56 от 05.03.15, МО РМ № 94 – 97/17.04.2015, ст. 681]
[Пкт.58 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

59. При осуществлении международного кредитового перевода в иностранной валюте в адрес бенефициара, не имеющего код IBAN, банк-плательщик и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутые в п.51 настоящего Регламента, проверяют правильность указания кода IBAN плательщика в платежном поручении. Если в результате проверки было установлено, что код IBAN плательщика неправильный, банк и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутые в п.51 настоящего Регламента, возвращают данное платежное поручение и информируют плательщика, указывая причину отказа.
[Пкт.59 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

60. При осуществлении международного кредитового перевода в иностранной валюте в адрес бенефициара, имеющего код IBAN, банк-плательщик проверяет правильность указания кода IBAN плательщика и бенефициара. Если в результате проверки было установлено, что минимум один из кодов IBAN неправильный, банк возвращает данное платежное поручение и информирует плательщика, указывая причину отказа.

61. При получении международного кредитового перевода в иностранной валюте, банк проверяет правильность указания кода IBAN бенефициара. В случае, когда в результате проверки были обнаружены некоторые незначительные ошибки в коде IBAN и установлено, не требуя дополнительных изысканий, что он принадлежит бенефициару перевода, банк осуществляет международный кредитовый перевод в иностранной валюте, не позднее чем на следующий день после его получения.
В случае если в результате проверки устанавливается, что код IBAN бенефициара неправильный и необходимо получение дополнительной информации, связанной с данным переводом, или в случае его отсутствия банк проводит расследование в соответствии со своими внутренними процедурами максимум в течение 5 рабочих дней и если устанавливается, что код IBAN принадлежит бенефициару перевода, банк зачисляет денежные средства на его счет не позднее чем на следующий рабочий день после периода проведения расследования. Если в результате проведенного расследования устанавливается, что код IBAN не принадлежит бенефициару перевода, банк возвращает платежное поручение не позднее чем на следующий рабочий день после периода проведения расследования.
Банк обязан предпринять все разумные меры в целях недопущения задержек процесса проводимого расследования для выполнения или возврата в кратчайшие сроки платежного поручения, связанного с международным кредитовым переводом в иностранной валюте.

62. Для расчета контрольного разряда, включенного в код IBAN, банки и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутые в п.51 настоящего Регламента применяют процедуру, описанную в приложении № 4.
[Пкт. 62 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

63. Банки и другие участники автоматизированной системы межбанковских платежей, упомянутые в п.51 настоящего Регламента, обязаны проверить код IBAN, указанный в платежном поручении, используя метод проверки, представленный в приложении № 4.
[Пкт. 63 изменён ПИК НБМ № 158 от 16.06.16, МО РМ № 184 – 192/01.07.2016, ст. 1151]

 

Приложения

Подписка на рассылку новостей
CAPTCHA
Вопрос для проверки того что Вы являетесь человеком (с целью предотвращения автоматического спам ввода).